Saturday, September 8, 2012

Language and Identity Politics (Ramsdell)


Lea Ramsdell began with the phrase, “Language is identity and identity is political.” This was the assumption she formed after researching three autobiographical writings from Richard Rodriguez, Ariel Dorfman, and Gloria Anzaldua. After reading the chosen works by all three, she realized that the described language heritage was brought together by their family and each ethnic history. She asserted that the chosen language choice for each writer was a political act for which they were using for self empowerment. For each writer, the language they identified best with is what they chose to write, therefore a means to inform anyone who reads their works that this is who they are regardless if you agree or not.
For Richard Rodriguez, he chose to write in English as a means for what he expects would bring him success in America. Out of the three writers, he is the one that is farthest removed from his original Spanish speaking culture. In his writing, he described his origins as a happy memory with his Spanish language and total immersion into that culture. The change for him came when school officials informed his parents that if he did not master English, his education would be shortchanged. This caused his parents to encourage English, rarely speaking their native Spanish, which caused for some sadness for the comforting language and culture he had known his whole life. This sadness went away when after a few weeks of not speaking Spanish, he had volunteered an answer in class, which to his surprise created a sense of him finally belonging in that environment, which was told to him and his family would indeed be the best for his future. This was the cause for his writings in English.
Ariel Dorfman whose maternal grandparents fled the Ukraine in the early twentieth century settled in Argentina, where his mother eventually forgot their native Yiddish for Spanish. His paternal grandmother was multilingual for which she spoke Russian, German, and French fluently and worked as a translator; although his father never forgot his native Russian and was able to grasp and recall the Spanish he learned as a child. Dorfman has been influenced by multiple languages as a child and came to the realization if it were not for Spanish, his parent would not have been able to communicate when they met, for his mother of a Jewish background and his father Russian. He was a displaced European in South America. He heard English for the first time while he was hospitalized briefly for a few weeks in New York. It was then when he came to the conclusion that you speak the native language of where you are. This realization caused him to not want to speak Spanish while they were in New York, and he did not have the desire until he was a teenager when his family relocated to another South American country. This enforced his believe that it is only proper that you speak the language of where you are for acceptance, therefore his love and developed respect for Spanish, although knowing English is the preferred language .
Gloria Anzaldua is vastly different from both the previous writers. She never hesitates to take pride in both her language and heritage. She expressly never diverts from her means to invoke a message to anyone who reads her works, that she is not one to conform. She finds a home with her Chicano style and writes in a mixed hybrid of both English and Spanish which can be termed as Spanglish. She maintains compartmentalization of a language will only limit from the variety of expression only hybrid languages have to offer. She believes it gives language legitimacy, and does not agree with academia dictating what her expressed language should be, and her message is that she will not surrender to pressures by a dominant group to use a language that suits them.
The works by the three authors read by Ramsdell, all highlighted how critical a role of language is. The purpose not only to express themselves in their true fashion, but to identify their political stance of various forms of displacement, yet avenues of communication for which they each identify with and are free to choose in the language which resonates with their self-hood.

No comments:

Post a Comment